Other Content Analysis Questions - AP English Literature and Composition
Card 0 of 230
Passage adapted from Sonnet 12 by William Shakespeare (1609)
When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silvered o'er with white;
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard;
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow,
And nothing 'gainst Time’s scythe can make defense
Save breed to brave him when he takes thee hence.
The images "Brave day sunk in hideous night," "the violet past prime," and "sable curls all silvered o'er with white" are all symbols of what?
Passage adapted from Sonnet 12 by William Shakespeare (1609)
When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silvered o'er with white;
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard;
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow,
And nothing 'gainst Time’s scythe can make defense
Save breed to brave him when he takes thee hence.
The images "Brave day sunk in hideous night," "the violet past prime," and "sable curls all silvered o'er with white" are all symbols of what?
Based on the context of the poem, the speaker is trying to identify a way to leave a legacy, thereby delivering himself from the consequences of death. Each image is a symbol of death and aging the speaker encounters on a day-to-day basis. Use of the adjectives like "hideous" demonstrate the speaker's fear of death and distaste for symbols of aging, like a withering flower.
Based on the context of the poem, the speaker is trying to identify a way to leave a legacy, thereby delivering himself from the consequences of death. Each image is a symbol of death and aging the speaker encounters on a day-to-day basis. Use of the adjectives like "hideous" demonstrate the speaker's fear of death and distaste for symbols of aging, like a withering flower.
Compare your answer with the correct one above
What dire offence from amorous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, even Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
… Sol thro’ white curtains shot a tim’rous ray,
And oped those eyes that must eclipse the day.
Now lapdogs give themselves the rousing shake,
And sleepless lovers just at twelve awake:
Thrice rung the bell, the slipper knock’d the ground,
And the press’d watch return’d a silver sound.
Belinda still her downy pillow prest,
Her guardian Sylph prolong’d the balmy rest.
What is Belinda doing at the end of the second stanza?
What dire offence from amorous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, even Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
… Sol thro’ white curtains shot a tim’rous ray,
And oped those eyes that must eclipse the day.
Now lapdogs give themselves the rousing shake,
And sleepless lovers just at twelve awake:
Thrice rung the bell, the slipper knock’d the ground,
And the press’d watch return’d a silver sound.
Belinda still her downy pillow prest,
Her guardian Sylph prolong’d the balmy rest.
What is Belinda doing at the end of the second stanza?
The last two lines clarify that, while everyone else is finally awaking, Belinda is still asleep: “Belinda still her downy pillow prest, / Her guardian Sylph prolong’d the balmy rest.” A sylph is a sprite and, in this case, a being who guards Belinda’s sleep.
Passage adapted from The Rape of the Lock by Alexander Pope (1712)
The last two lines clarify that, while everyone else is finally awaking, Belinda is still asleep: “Belinda still her downy pillow prest, / Her guardian Sylph prolong’d the balmy rest.” A sylph is a sprite and, in this case, a being who guards Belinda’s sleep.
Passage adapted from The Rape of the Lock by Alexander Pope (1712)
Compare your answer with the correct one above
1 In silent night when rest I took,
2 For sorrow near I did not look,
3 I wakened was with thund’ring noise
4 And piteous shrieks of dreadful voice.
5 That fearful sound of “fire” and “fire,”
6 Let no man know is my Desire.
7 I, starting up, the light did spy,
8 And to my God my heart did cry
9 To straighten me in my Distress
10 And not to leave me succourless.
11 Then, coming out, behold a space
12 The flame consume my dwelling place.
13 And when I could no longer look,
14 I blest His name that gave and took,
15 That laid my goods now in the dust.
16 Yea, so it was, and so ‘twas just.
17 It was his own, it was not mine,
18 Far be it that I should repine;
19 He might of all justly bereft
20 But yet sufficient for us left.
21 When by the ruins oft I past
22 My sorrowing eyes aside did cast
23 And here and there the places spy
24 Where oft I sate and long did lie.
25 Here stood that trunk, and there that chest,
26 There lay that store I counted best.
27 My pleasant things in ashes lie
28 And them behold no more shall I.
29 Under thy roof no guest shall sit,
30 Nor at thy Table eat a bit.
31 No pleasant talk shall ‘ere be told
32 Nor things recounted done of old.
33 No Candle e'er shall shine in Thee,
34 Nor bridegroom’s voice e'er heard shall be.
35 In silence ever shalt thou lie,
36 Adieu, Adieu, all’s vanity.
37 Then straight I ‘gin my heart to chide,
38 And did thy wealth on earth abide?
39 Didst fix thy hope on mould'ring dust?
40 The arm of flesh didst make thy trust?
41 Raise up thy thoughts above the sky
42 That dunghill mists away may fly.
43 Thou hast a house on high erect
44 Framed by that mighty Architect,
45 With glory richly furnished,
46 Stands permanent though this be fled.
47 It’s purchased and paid for too
48 By Him who hath enough to do.
49 A price so vast as is unknown,
50 Yet by His gift is made thine own;
51 There’s wealth enough, I need no more,
52 Farewell, my pelf, farewell, my store.
53 The world no longer let me love,
54 My hope and treasure lies above.
(1666)
Of the possessions lost, which of the following is NOT mentioned by the speaker?
1 In silent night when rest I took,
2 For sorrow near I did not look,
3 I wakened was with thund’ring noise
4 And piteous shrieks of dreadful voice.
5 That fearful sound of “fire” and “fire,”
6 Let no man know is my Desire.
7 I, starting up, the light did spy,
8 And to my God my heart did cry
9 To straighten me in my Distress
10 And not to leave me succourless.
11 Then, coming out, behold a space
12 The flame consume my dwelling place.
13 And when I could no longer look,
14 I blest His name that gave and took,
15 That laid my goods now in the dust.
16 Yea, so it was, and so ‘twas just.
17 It was his own, it was not mine,
18 Far be it that I should repine;
19 He might of all justly bereft
20 But yet sufficient for us left.
21 When by the ruins oft I past
22 My sorrowing eyes aside did cast
23 And here and there the places spy
24 Where oft I sate and long did lie.
25 Here stood that trunk, and there that chest,
26 There lay that store I counted best.
27 My pleasant things in ashes lie
28 And them behold no more shall I.
29 Under thy roof no guest shall sit,
30 Nor at thy Table eat a bit.
31 No pleasant talk shall ‘ere be told
32 Nor things recounted done of old.
33 No Candle e'er shall shine in Thee,
34 Nor bridegroom’s voice e'er heard shall be.
35 In silence ever shalt thou lie,
36 Adieu, Adieu, all’s vanity.
37 Then straight I ‘gin my heart to chide,
38 And did thy wealth on earth abide?
39 Didst fix thy hope on mould'ring dust?
40 The arm of flesh didst make thy trust?
41 Raise up thy thoughts above the sky
42 That dunghill mists away may fly.
43 Thou hast a house on high erect
44 Framed by that mighty Architect,
45 With glory richly furnished,
46 Stands permanent though this be fled.
47 It’s purchased and paid for too
48 By Him who hath enough to do.
49 A price so vast as is unknown,
50 Yet by His gift is made thine own;
51 There’s wealth enough, I need no more,
52 Farewell, my pelf, farewell, my store.
53 The world no longer let me love,
54 My hope and treasure lies above.
(1666)
Of the possessions lost, which of the following is NOT mentioned by the speaker?
Chest, candle, and table are named explicitly, and chair is referred to implicitly in line 29. The speaker makes no mention of sentimental possessions.
Passage adapted from Anne Bradstreet's "Upon the Burning of our House" (1666)
Chest, candle, and table are named explicitly, and chair is referred to implicitly in line 29. The speaker makes no mention of sentimental possessions.
Passage adapted from Anne Bradstreet's "Upon the Burning of our House" (1666)
Compare your answer with the correct one above
1 In silent night when rest I took,
2 For sorrow near I did not look,
3 I wakened was with thund’ring noise
4 And piteous shrieks of dreadful voice.
5 That fearful sound of “fire” and “fire,”
6 Let no man know is my Desire.
7 I, starting up, the light did spy,
8 And to my God my heart did cry
9 To straighten me in my Distress
10 And not to leave me succourless.
11 Then, coming out, behold a space
12 The flame consume my dwelling place.
13 And when I could no longer look,
14 I blest His name that gave and took,
15 That laid my goods now in the dust.
16 Yea, so it was, and so ‘twas just.
17 It was his own, it was not mine,
18 Far be it that I should repine;
19 He might of all justly bereft
20 But yet sufficient for us left.
21 When by the ruins oft I past
22 My sorrowing eyes aside did cast
23 And here and there the places spy
24 Where oft I sate and long did lie.
25 Here stood that trunk, and there that chest,
26 There lay that store I counted best.
27 My pleasant things in ashes lie
28 And them behold no more shall I.
29 Under thy roof no guest shall sit,
30 Nor at thy Table eat a bit.
31 No pleasant talk shall ‘ere be told
32 Nor things recounted done of old.
33 No Candle e'er shall shine in Thee,
34 Nor bridegroom’s voice e'er heard shall be.
35 In silence ever shalt thou lie,
36 Adieu, Adieu, all’s vanity.
37 Then straight I ‘gin my heart to chide,
38 And did thy wealth on earth abide?
39 Didst fix thy hope on mould'ring dust?
40 The arm of flesh didst make thy trust?
41 Raise up thy thoughts above the sky
42 That dunghill mists away may fly.
43 Thou hast a house on high erect
44 Framed by that mighty Architect,
45 With glory richly furnished,
46 Stands permanent though this be fled.
47 It’s purchased and paid for too
48 By Him who hath enough to do.
49 A price so vast as is unknown,
50 Yet by His gift is made thine own;
51 There’s wealth enough, I need no more,
52 Farewell, my pelf, farewell, my store.
53 The world no longer let me love,
54 My hope and treasure lies above.
(1666)
In lines 43-36, the speaker refers to .
1 In silent night when rest I took,
2 For sorrow near I did not look,
3 I wakened was with thund’ring noise
4 And piteous shrieks of dreadful voice.
5 That fearful sound of “fire” and “fire,”
6 Let no man know is my Desire.
7 I, starting up, the light did spy,
8 And to my God my heart did cry
9 To straighten me in my Distress
10 And not to leave me succourless.
11 Then, coming out, behold a space
12 The flame consume my dwelling place.
13 And when I could no longer look,
14 I blest His name that gave and took,
15 That laid my goods now in the dust.
16 Yea, so it was, and so ‘twas just.
17 It was his own, it was not mine,
18 Far be it that I should repine;
19 He might of all justly bereft
20 But yet sufficient for us left.
21 When by the ruins oft I past
22 My sorrowing eyes aside did cast
23 And here and there the places spy
24 Where oft I sate and long did lie.
25 Here stood that trunk, and there that chest,
26 There lay that store I counted best.
27 My pleasant things in ashes lie
28 And them behold no more shall I.
29 Under thy roof no guest shall sit,
30 Nor at thy Table eat a bit.
31 No pleasant talk shall ‘ere be told
32 Nor things recounted done of old.
33 No Candle e'er shall shine in Thee,
34 Nor bridegroom’s voice e'er heard shall be.
35 In silence ever shalt thou lie,
36 Adieu, Adieu, all’s vanity.
37 Then straight I ‘gin my heart to chide,
38 And did thy wealth on earth abide?
39 Didst fix thy hope on mould'ring dust?
40 The arm of flesh didst make thy trust?
41 Raise up thy thoughts above the sky
42 That dunghill mists away may fly.
43 Thou hast a house on high erect
44 Framed by that mighty Architect,
45 With glory richly furnished,
46 Stands permanent though this be fled.
47 It’s purchased and paid for too
48 By Him who hath enough to do.
49 A price so vast as is unknown,
50 Yet by His gift is made thine own;
51 There’s wealth enough, I need no more,
52 Farewell, my pelf, farewell, my store.
53 The world no longer let me love,
54 My hope and treasure lies above.
(1666)
In lines 43-36, the speaker refers to .
The house "on high" suggests the house is in heaven, provide by God, "that might Architect."
Passage adapted from Anne Bradstreet's "Upon the Burning of our House" (1666)
The house "on high" suggests the house is in heaven, provide by God, "that might Architect."
Passage adapted from Anne Bradstreet's "Upon the Burning of our House" (1666)
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Richard III by William Shakespeare, I.i.1-42
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
And all the clouds that lour'd upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths;
Our bruised arms hung up for monuments;
Our stern alarums changed to merry meetings,
Our dreadful marches to delightful measures.
Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front;
And now, instead of mounting barded steeds
To fright the souls of fearful adversaries,
He capers nimbly in a lady's chamber
To the lascivious pleasing of a lute.
But I, that am not shaped for sportive tricks,
Nor made to court an amorous looking-glass;
I, that am rudely stamp'd, and want love's majesty
To strut before a wanton ambling nymph;
I, that am curtail'd of this fair proportion,
Cheated of feature by dissembling nature,
Deformed, unfinish'd, sent before my time
Into this breathing world, scarce half made up,
And that so lamely and unfashionable
That dogs bark at me as I halt by them;
Why, I, in this weak piping time of peace,
Have no delight to pass away the time,
Unless to spy my shadow in the sun
And descant on mine own deformity:
And therefore, since I cannot prove a lover,
To entertain these fair well-spoken days,
I am determined to prove a villain
And hate the idle pleasures of these days.
Plots have I laid, inductions dangerous,
By drunken prophecies, libels and dreams,
To set my brother Clarence and the king
In deadly hate the one against the other:
And if King Edward be as true and just
As I am subtle, false and treacherous,
This day should Clarence closely be mew'd up,
About a prophecy, which says that 'G'
Of Edward's heirs the murderer shall be.
Dive, thoughts, down to my soul: here
Clarence comes.
With which of the following does the speaker explicitly contrast himself?
Adapted from Richard III by William Shakespeare, I.i.1-42
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
And all the clouds that lour'd upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths;
Our bruised arms hung up for monuments;
Our stern alarums changed to merry meetings,
Our dreadful marches to delightful measures.
Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front;
And now, instead of mounting barded steeds
To fright the souls of fearful adversaries,
He capers nimbly in a lady's chamber
To the lascivious pleasing of a lute.
But I, that am not shaped for sportive tricks,
Nor made to court an amorous looking-glass;
I, that am rudely stamp'd, and want love's majesty
To strut before a wanton ambling nymph;
I, that am curtail'd of this fair proportion,
Cheated of feature by dissembling nature,
Deformed, unfinish'd, sent before my time
Into this breathing world, scarce half made up,
And that so lamely and unfashionable
That dogs bark at me as I halt by them;
Why, I, in this weak piping time of peace,
Have no delight to pass away the time,
Unless to spy my shadow in the sun
And descant on mine own deformity:
And therefore, since I cannot prove a lover,
To entertain these fair well-spoken days,
I am determined to prove a villain
And hate the idle pleasures of these days.
Plots have I laid, inductions dangerous,
By drunken prophecies, libels and dreams,
To set my brother Clarence and the king
In deadly hate the one against the other:
And if King Edward be as true and just
As I am subtle, false and treacherous,
This day should Clarence closely be mew'd up,
About a prophecy, which says that 'G'
Of Edward's heirs the murderer shall be.
Dive, thoughts, down to my soul: here
Clarence comes.
With which of the following does the speaker explicitly contrast himself?
While the speaker discusses “Grim-visaged war,” complains about “dissembling nature,” and says that he “want\[s\] love's majesty / To strut before a wanton ambling nymph,” he does not explicitly contrast himself with any of these concepts. He never contrasts himself with his brother Clarence, but he does contrast himself with King Edward in the lines, “And if King Edward be as true and just / As I am subtle, false and treacherous, / This day should Clarence closely be mew'd up . . .”
While the speaker discusses “Grim-visaged war,” complains about “dissembling nature,” and says that he “want\[s\] love's majesty / To strut before a wanton ambling nymph,” he does not explicitly contrast himself with any of these concepts. He never contrasts himself with his brother Clarence, but he does contrast himself with King Edward in the lines, “And if King Edward be as true and just / As I am subtle, false and treacherous, / This day should Clarence closely be mew'd up . . .”
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Coriolanus by William Shakespeare (III.iii.152-167)
You common cry of curs! whose breath I hate
As reek o' the rotten fens, whose loves I prize
As the dead carcasses of unburied men
That do corrupt my air, I banish you;
And here remain with your uncertainty!
Let every feeble rumor shake your hearts!
Your enemies, with nodding of their plumes,
Fan you into despair! Have the power still
To banish your defenders; till at length
Your ignorance, which finds not till it feels,
Making not reservations of yourselves,
Still your own foes, deliver you as most
Abated captives to some nation
That won you without blows! Despising,
For you, the city, thus I turn my back:
There is a world elsewhere.
In the context of the entire passage, the underlined section's use of the image of "plumes / fan\[ning\]" the listeners "into despair" serves which of the following purposes?
Adapted from Coriolanus by William Shakespeare (III.iii.152-167)
You common cry of curs! whose breath I hate
As reek o' the rotten fens, whose loves I prize
As the dead carcasses of unburied men
That do corrupt my air, I banish you;
And here remain with your uncertainty!
Let every feeble rumor shake your hearts!
Your enemies, with nodding of their plumes,
Fan you into despair! Have the power still
To banish your defenders; till at length
Your ignorance, which finds not till it feels,
Making not reservations of yourselves,
Still your own foes, deliver you as most
Abated captives to some nation
That won you without blows! Despising,
For you, the city, thus I turn my back:
There is a world elsewhere.
In the context of the entire passage, the underlined section's use of the image of "plumes / fan\[ning\]" the listeners "into despair" serves which of the following purposes?
The speaker uses the image to draw attention to the insubstantial (and political) nature of his banishers, as well as their extreme vulnerability without him. The image of the plume picks up the speakers motif of "air" and "breath."
There is little mention of false promises, and while the speaker obviously feels betrayed, his emphasis in this speech is on his anger and immediate plans, and his focus is on attacking his banishers verbally.
While the speaker earlier mentions that his "air \[has been\] pollute\[d\]," this is far from his main focus.
The speaker does not seem particularly uncertain about anything, and he makes no specific mention of lower classes.
The speaker uses the image to draw attention to the insubstantial (and political) nature of his banishers, as well as their extreme vulnerability without him. The image of the plume picks up the speakers motif of "air" and "breath."
There is little mention of false promises, and while the speaker obviously feels betrayed, his emphasis in this speech is on his anger and immediate plans, and his focus is on attacking his banishers verbally.
While the speaker earlier mentions that his "air \[has been\] pollute\[d\]," this is far from his main focus.
The speaker does not seem particularly uncertain about anything, and he makes no specific mention of lower classes.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Coriolanus by William Shakespeare (III.iii.152-167)
You common cry of curs! whose breath I hate
As reek o' the rotten fens, whose loves I prize
As the dead carcasses of unburied men
That do corrupt my air, I banish you;
And here remain with your uncertainty!
Let every feeble rumor shake your hearts!
Your enemies, with nodding of their plumes,
Fan you into despair! Have the power still
To banish your defenders; till at length
Your ignorance, which finds not till it feels,
Making not reservations of yourselves,
Still your own foes, deliver you as most
Abated captives to some nation
That won you without blows! Despising,
For you, the city, thus I turn my back:
There is a world elsewhere.
According to the speaker, for what reason will the city will be vulnerable in the future?
Adapted from Coriolanus by William Shakespeare (III.iii.152-167)
You common cry of curs! whose breath I hate
As reek o' the rotten fens, whose loves I prize
As the dead carcasses of unburied men
That do corrupt my air, I banish you;
And here remain with your uncertainty!
Let every feeble rumor shake your hearts!
Your enemies, with nodding of their plumes,
Fan you into despair! Have the power still
To banish your defenders; till at length
Your ignorance, which finds not till it feels,
Making not reservations of yourselves,
Still your own foes, deliver you as most
Abated captives to some nation
That won you without blows! Despising,
For you, the city, thus I turn my back:
There is a world elsewhere.
According to the speaker, for what reason will the city will be vulnerable in the future?
The main reason the city will be vulnerable, according to the speaker, is that the city's best defenders (namely himself) are being sent away by ignorant politicians.
The enemies he speaks of attacking are not a specific force nearby, but a hypothetical one that could come at any time once the defenders have been sent away.
While he does think the city is polluted and malodorous, he does not cite this as the reason for its vulnerability.
He makes no mention of funding, nor of city walls.
The main reason the city will be vulnerable, according to the speaker, is that the city's best defenders (namely himself) are being sent away by ignorant politicians.
The enemies he speaks of attacking are not a specific force nearby, but a hypothetical one that could come at any time once the defenders have been sent away.
While he does think the city is polluted and malodorous, he does not cite this as the reason for its vulnerability.
He makes no mention of funding, nor of city walls.
Compare your answer with the correct one above
ROMEO \[To a Servingman\]
1 What lady is that, which doth enrich the hand
2 Of yonder knight?
SERVANT
I know not, sir.
ROMEO
3 O, she doth teach the torches to burn bright!
4 It seems she hangs upon the cheek of night
5 Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
6 Beauty too rich for use, for earth too dear!
7 So shows a snowy dove trooping with crows,
8 As yonder lady o'er her fellows shows.
9 The measure done, I'll watch her place of stand,
10 And, touching hers, make blessed my rude hand.
11 Did my heart love till now? forswear it, sight!
12 For I ne'er saw true beauty till this night.
TYBALT
13 This, by his voice, should be a Montague.
14 Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
15 Come hither, cover'd with an antic face,
16 To fleer and scorn at our solemnity?
17 Now, by the stock and honour of my kin,
18 To strike him dead, I hold it not a sin.
As Romeo admires this woman, he compares her to .
ROMEO \[To a Servingman\]
1 What lady is that, which doth enrich the hand
2 Of yonder knight?
SERVANT
I know not, sir.
ROMEO
3 O, she doth teach the torches to burn bright!
4 It seems she hangs upon the cheek of night
5 Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
6 Beauty too rich for use, for earth too dear!
7 So shows a snowy dove trooping with crows,
8 As yonder lady o'er her fellows shows.
9 The measure done, I'll watch her place of stand,
10 And, touching hers, make blessed my rude hand.
11 Did my heart love till now? forswear it, sight!
12 For I ne'er saw true beauty till this night.
TYBALT
13 This, by his voice, should be a Montague.
14 Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
15 Come hither, cover'd with an antic face,
16 To fleer and scorn at our solemnity?
17 Now, by the stock and honour of my kin,
18 To strike him dead, I hold it not a sin.
As Romeo admires this woman, he compares her to .
Romeo compares this woman to two things in this passage: an earring, and a dove. He compares her to an earring in lines 4-5. In lines 7-8, he compares her to a dove.
While Romeo does describe the woman's beauty, he does not at any point compare her to beauty itself.
Passage adapted from William Shakespeare's Romeo and Juliet (1595)
Romeo compares this woman to two things in this passage: an earring, and a dove. He compares her to an earring in lines 4-5. In lines 7-8, he compares her to a dove.
While Romeo does describe the woman's beauty, he does not at any point compare her to beauty itself.
Passage adapted from William Shakespeare's Romeo and Juliet (1595)
Compare your answer with the correct one above
A Late Walk
1 When I go up through the mowing field,
2 The headless aftermath,
3 Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
4 Half closes the garden path.
5 And when I come to the garden ground,
6 The whir of sober birds
7 Up from the tangle of withered weeds
8 Is sadder than any words
9 A tree beside the wall stands bare,
10 But a leaf that lingered brown,
11 Disturbed, I doubt not, by my thought,
12 Comes softly rattling down.
13 I end not far from my going forth
14 By picking the faded blue
15 Of the last remaining aster flower
16 To carry again to you.
What does the speaker believe caused the "leaf that lingered brown" (line 10) to come "softly rattling down" (line 12)?
A Late Walk
1 When I go up through the mowing field,
2 The headless aftermath,
3 Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
4 Half closes the garden path.
5 And when I come to the garden ground,
6 The whir of sober birds
7 Up from the tangle of withered weeds
8 Is sadder than any words
9 A tree beside the wall stands bare,
10 But a leaf that lingered brown,
11 Disturbed, I doubt not, by my thought,
12 Comes softly rattling down.
13 I end not far from my going forth
14 By picking the faded blue
15 Of the last remaining aster flower
16 To carry again to you.
What does the speaker believe caused the "leaf that lingered brown" (line 10) to come "softly rattling down" (line 12)?
In line 11, the speaker expresses the belief that it fell as a result of his thoughts: "Disturbed, I doubt not, by my thought."
In line 11, the speaker expresses the belief that it fell as a result of his thoughts: "Disturbed, I doubt not, by my thought."
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to .
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to .
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to the metaphor of an already engaged lover "betroth'd unto your enemy" (line 10). A metaphysical conceit is simply an extended metaphor with rather complex logic.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to the metaphor of an already engaged lover "betroth'd unto your enemy" (line 10). A metaphysical conceit is simply an extended metaphor with rather complex logic.
Compare your answer with the correct one above
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
Were this poem to have a topic sentence, it would very probably be which line?
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
Were this poem to have a topic sentence, it would very probably be which line?
Were this poem to have a topic sentence, it would be "How do I love thee? Let me count the ways." (line 1). Line 1 clearly states the speaker's intent to count the ways that he or she loves.
Were this poem to have a topic sentence, it would be "How do I love thee? Let me count the ways." (line 1). Line 1 clearly states the speaker's intent to count the ways that he or she loves.
Compare your answer with the correct one above
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
What does the speaker indicate is more powerful than his or her love?
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
What does the speaker indicate is more powerful than his or her love?
According to lines 13 and 14, "and, if God choose, / I shall but love thee better after death," only God is more powerful than the speaker's love.
According to lines 13 and 14, "and, if God choose, / I shall but love thee better after death," only God is more powerful than the speaker's love.
Compare your answer with the correct one above
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
The speaker compares loving "purely" (line 8) to .
How do I love thee? Let me count the ways.
1 How do I love thee? Let me count the ways.
2 I love thee to the depth and breadth and height
3 My soul can reach, when feeling out of sight
4 For the ends of Being and ideal Grace.
5 I love thee to the level of everyday's
6 Most quiet need, by sun and candle-light.
7 I love thee freely, as men strive for Right;
8 I love thee purely, as they turn from Praise.
9 I love thee with the passion put to use
10 In my old griefs, and with my childhood's faith.
11 I love thee with a love I seemed to lose
12 With my lost saints – I love thee with the breath,
13 Smiles, tears, of all my life! – and, if God choose,
14 I shall but love thee better after death.
The speaker compares loving "purely" (line 8) to .
The speaker compares loving "purely" to humility, as the speaker loves like men who "turn from Praise" (line 8).
The speaker compares loving "purely" to humility, as the speaker loves like men who "turn from Praise" (line 8).
Compare your answer with the correct one above
1 Shall I compare thee to a summer’s day?
2 Thou art more lovely and more temperate:
3 Rough winds do shake the darling buds of May,
4 And summer’s lease hath all too short a date:
5 Sometime too hot the eye of heaven shines,
6 And often is his gold complexion dimm’d;
7 And every fair from fair sometime declines,
8 By chance, or nature’s changing course untrimm’d;
9 But thy eternal summer shall not fade,
10 Nor lose possession of that fair thou ow’st,
11 Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
12 When in eternal lines to time thou grow’st;
13 So long as men can breathe, or eyes can see,
14 So long lives this, and this gives life to thee.
Within his or her poetry, the speaker claims that his or her beloved will remain .
1 Shall I compare thee to a summer’s day?
2 Thou art more lovely and more temperate:
3 Rough winds do shake the darling buds of May,
4 And summer’s lease hath all too short a date:
5 Sometime too hot the eye of heaven shines,
6 And often is his gold complexion dimm’d;
7 And every fair from fair sometime declines,
8 By chance, or nature’s changing course untrimm’d;
9 But thy eternal summer shall not fade,
10 Nor lose possession of that fair thou ow’st,
11 Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
12 When in eternal lines to time thou grow’st;
13 So long as men can breathe, or eyes can see,
14 So long lives this, and this gives life to thee.
Within his or her poetry, the speaker claims that his or her beloved will remain .
Within his or her poetry, the speaker claims that his or her beloved will remain alive and fair.
"But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,"
Within his or her poetry, the speaker claims that his or her beloved will remain alive and fair.
"But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,"
Compare your answer with the correct one above
1 Go, wiser thou! and in thy scale of sense
2 Weigh thy Opinion against Providence;
3 Call Imperfection what thou fancy'st such,
4 Say, here he gives too little, there too much;
5 Destroy all creatures for thy sport or gust,
6 Yet cry, If Man's unhappy, God's unjust;
7 If Man alone engross not Heav'n's high care,
8 Alone made perfect here, immortal there:
9 Snatch from his hand the balance and the rod,
10 Re-judge his justice, be the GOD of GOD!
11 In Pride, in reasoning Pride, our error lies;
12 All quit their sphere, and rush into the skies.
13 Pride still is aiming at the blest abodes,
14 Men would be Angels, Angels would be Gods.
15 Aspiring to be Gods, if Angels fell,
16 Aspiring to be Angels, Men rebel;
17 And who but wishes to invert the laws
18 Of ORDER, sins against th' Eternal Cause.
(1734)
According to the speaker, what is man’s greatest sin?
1 Go, wiser thou! and in thy scale of sense
2 Weigh thy Opinion against Providence;
3 Call Imperfection what thou fancy'st such,
4 Say, here he gives too little, there too much;
5 Destroy all creatures for thy sport or gust,
6 Yet cry, If Man's unhappy, God's unjust;
7 If Man alone engross not Heav'n's high care,
8 Alone made perfect here, immortal there:
9 Snatch from his hand the balance and the rod,
10 Re-judge his justice, be the GOD of GOD!
11 In Pride, in reasoning Pride, our error lies;
12 All quit their sphere, and rush into the skies.
13 Pride still is aiming at the blest abodes,
14 Men would be Angels, Angels would be Gods.
15 Aspiring to be Gods, if Angels fell,
16 Aspiring to be Angels, Men rebel;
17 And who but wishes to invert the laws
18 Of ORDER, sins against th' Eternal Cause.
(1734)
According to the speaker, what is man’s greatest sin?
Pride is man’s greatest sin because “In Pride, in reasoning Pride, our error lies” (line 11). Lines 1-8 show man judging and questioning the opinion of “Providence” (line 2). Lines 9-10 show that man tries to "Snatch from His hand the balance and the rod” (line 9) as well as “re-judge His justice, be the God of God.” Line 11 suggests that it is "pride, . . . reasoning pride," that causes man to try and take God’s place, and lines 17-18 claim that whoever tries to do so, “sins against the Eternal Cause.”
(Passage adapted from "An Essay on Man" by Alexander Pope, I.IV.1-18)
Pride is man’s greatest sin because “In Pride, in reasoning Pride, our error lies” (line 11). Lines 1-8 show man judging and questioning the opinion of “Providence” (line 2). Lines 9-10 show that man tries to "Snatch from His hand the balance and the rod” (line 9) as well as “re-judge His justice, be the God of God.” Line 11 suggests that it is "pride, . . . reasoning pride," that causes man to try and take God’s place, and lines 17-18 claim that whoever tries to do so, “sins against the Eternal Cause.”
(Passage adapted from "An Essay on Man" by Alexander Pope, I.IV.1-18)
Compare your answer with the correct one above
1 'So careful of the type?' but no.
2 From scarped cliff and quarried stone
3 She cries, `A thousand types are gone:
4 I care for nothing, all shall go.
5 'Thou makest thine appeal to me:
6 I bring to life, I bring to death:
7 The spirit does but mean the breath:
8 I know no more.' And he, shall he,
9 Man, her last work, who seem'd so fair,
10 Such splendid purpose in his eyes,
11 Who roll'd the psalm to wintry skies,
12 Who built him fanes of fruitless prayer,
13 Who trusted God was love indeed
14 And love Creation's final law—
15 Tho' Nature, red in tooth and claw
16 With ravine, shriek'd against his creed—
17 Who loved, who suffer'd countless ills,
18 Who battled for the True, the Just,
19 Be blown about the desert dust,
20 Or seal'd within the iron hills?
21 No more? A monster then, a dream,
22 A discord. Dragons of the prime,
23 That tare each other in their slime,
24 Were mellow music match'd with him.
25 O life as futile, then, as frail!
26 O for thy voice to soothe and bless!
27 What hope of answer, or redress?
28 Behind the veil, behind the veil.
(1849)
The speaker questions if will “be blown about the desert dust/ Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20).
1 'So careful of the type?' but no.
2 From scarped cliff and quarried stone
3 She cries, `A thousand types are gone:
4 I care for nothing, all shall go.
5 'Thou makest thine appeal to me:
6 I bring to life, I bring to death:
7 The spirit does but mean the breath:
8 I know no more.' And he, shall he,
9 Man, her last work, who seem'd so fair,
10 Such splendid purpose in his eyes,
11 Who roll'd the psalm to wintry skies,
12 Who built him fanes of fruitless prayer,
13 Who trusted God was love indeed
14 And love Creation's final law—
15 Tho' Nature, red in tooth and claw
16 With ravine, shriek'd against his creed—
17 Who loved, who suffer'd countless ills,
18 Who battled for the True, the Just,
19 Be blown about the desert dust,
20 Or seal'd within the iron hills?
21 No more? A monster then, a dream,
22 A discord. Dragons of the prime,
23 That tare each other in their slime,
24 Were mellow music match'd with him.
25 O life as futile, then, as frail!
26 O for thy voice to soothe and bless!
27 What hope of answer, or redress?
28 Behind the veil, behind the veil.
(1849)
The speaker questions if will “be blown about the desert dust/ Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20).
The speaker questions if Man will “be blown about the desert dust / Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20). Lines 19-20 are the end of a complete thought that began with line 9, "Man, her last work, who seem'd so fair,". The poet questions whether Man, who does all the actions listed in lines 11-14 and lines 17-18, will be “be blown about the desert dust / Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20) because Nature "red in tooth and claw / With ravine, shriek'd against his creed" (lines 15-16).
(Passage adapted from "In Memorium A. H. H." by Alfred Lord Tennyson, LVI.1-28)
The speaker questions if Man will “be blown about the desert dust / Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20). Lines 19-20 are the end of a complete thought that began with line 9, "Man, her last work, who seem'd so fair,". The poet questions whether Man, who does all the actions listed in lines 11-14 and lines 17-18, will be “be blown about the desert dust / Or seal’d within the iron hills?” (lines 19-20) because Nature "red in tooth and claw / With ravine, shriek'd against his creed" (lines 15-16).
(Passage adapted from "In Memorium A. H. H." by Alfred Lord Tennyson, LVI.1-28)
Compare your answer with the correct one above
Glory be to God for dappled things –
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced – fold, fallow, and plough;
And all trades, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
Praise him.
What does God "father" in line 10?
Glory be to God for dappled things –
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced – fold, fallow, and plough;
And all trades, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
Praise him.
What does God "father" in line 10?
God fathers change. In lines 7-5, the speaker is saying that "whatever is fickle" (line 8) "He fathers" (line 10). If something is "fickle," it is changing constantly. "All things counter, original, spare, strange" also supports the fact that the speaker believes God fathers change. In line 10, the speaker further states that God fathers change because God's "beauty is past change."
(Passage adapted from "Pied Beauty" by Gerard Manley Hopkins)
God fathers change. In lines 7-5, the speaker is saying that "whatever is fickle" (line 8) "He fathers" (line 10). If something is "fickle," it is changing constantly. "All things counter, original, spare, strange" also supports the fact that the speaker believes God fathers change. In line 10, the speaker further states that God fathers change because God's "beauty is past change."
(Passage adapted from "Pied Beauty" by Gerard Manley Hopkins)
Compare your answer with the correct one above
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
In context, the use of the underlined and bolded word “unembittered” serves which purpose?
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
In context, the use of the underlined and bolded word “unembittered” serves which purpose?
In this context, “unembittered” serves as a signpost alerting the reader to how the poem characterizes death as a companion instead using a more conventional negative characterization. As such, “unembittered” is intended to be read sincerely, rather than ironically. The relationship between death and the speaker is specifically not characterized as romantic. The speaker is not presented as an immortal observer of death, but an invested and curious potential participant.
In this context, “unembittered” serves as a signpost alerting the reader to how the poem characterizes death as a companion instead using a more conventional negative characterization. As such, “unembittered” is intended to be read sincerely, rather than ironically. The relationship between death and the speaker is specifically not characterized as romantic. The speaker is not presented as an immortal observer of death, but an invested and curious potential participant.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
The underlined and bolded excerpt is most accurately paraphrased by which of the following?
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
The underlined and bolded excerpt is most accurately paraphrased by which of the following?
The speaker is here explaining the parameters of the relationship he or she would like with death, and through this is demonstrating his or her beliefs about true, platonic friendship. His or her statement that he or she “will not harry \[Death’s\] treasure-graves” suggests that the speaker is not looking for death’s rewards, power, or wisdom. He or she is not explaining why he or she wishes to travel, merely asserting that he or she “craves” to do so" and making assurances about the parameter of the companion relationship. The speaker does not demonstrate either fear or ambivalence, and is actively asking for Death’s companionship, not rejecting Death’s advances.
The speaker is here explaining the parameters of the relationship he or she would like with death, and through this is demonstrating his or her beliefs about true, platonic friendship. His or her statement that he or she “will not harry \[Death’s\] treasure-graves” suggests that the speaker is not looking for death’s rewards, power, or wisdom. He or she is not explaining why he or she wishes to travel, merely asserting that he or she “craves” to do so" and making assurances about the parameter of the companion relationship. The speaker does not demonstrate either fear or ambivalence, and is actively asking for Death’s companionship, not rejecting Death’s advances.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
The bolded and underlined phrase “Escaped from chaos” most likely refers to what?
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
The bolded and underlined phrase “Escaped from chaos” most likely refers to what?
“Escaped from chaos" refers to the origins of the personified character of “mother Night." This sets up a basic order in which “Night” emerged from chaos, and gave “father-less” birth to “Death.”
The speaker is not concerned with escaping Death at all, and specifically suggests that her goal in seeking Death’s companionship is not escape but partnership and peace.
“Escaped from chaos" refers to the origins of the personified character of “mother Night." This sets up a basic order in which “Night” emerged from chaos, and gave “father-less” birth to “Death.”
The speaker is not concerned with escaping Death at all, and specifically suggests that her goal in seeking Death’s companionship is not escape but partnership and peace.
Compare your answer with the correct one above