Vocabulary in Vergil - AP Latin
Card 1 of 96
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
What does the word "conderet" mean?
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
What does the word "conderet" mean?
Tap to reveal answer
"Conderet" comes from the word "condo," "condere,"which means to found.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
"Conderet" comes from the word "condo," "condere,"which means to found.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo
What is the case of "opum"in line 3?
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo
What is the case of "opum"in line 3?
Tap to reveal answer
The word "opum"comes from "ops," "opis," a third declension noun. The "-um" ending is only seen in the genitive plural of the third declension. Therefore, the answer is "genetive_._"
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.12-16)
The word "opum"comes from "ops," "opis," a third declension noun. The "-um" ending is only seen in the genitive plural of the third declension. Therefore, the answer is "genetive_._"
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.12-16)
← Didn't Know|Knew It →
Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt; 5
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus. 15
The underlined word "pectora"in line 6 refers to .
Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt; 5
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus. 15
The underlined word "pectora"in line 6 refers to .
Tap to reveal answer
The word "pectora"comes from the noun "pectus," "pectoris," which refers to the chest area of the body. It can also be used to refer to the heart or soul.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)
The word "pectora"comes from the noun "pectus," "pectoris," which refers to the chest area of the body. It can also be used to refer to the heart or soul.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
How should "hinc"(line 1) be translated?
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
How should "hinc"(line 1) be translated?
Tap to reveal answer
The word "hinc" translates at from here or from this place.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "hinc" translates at from here or from this place.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "tartarei" (line 1) refers to .
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "tartarei" (line 1) refers to .
Tap to reveal answer
The word "tartareus, a, um" means belonging to the underworld. "Tartarus" is one of the words for the underworld. It is also referred to by other names, such as "Orcus." Additionally, "Acherontis" is one of the rivers of the underworld.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "tartareus, a, um" means belonging to the underworld. "Tartarus" is one of the words for the underworld. It is also referred to by other names, such as "Orcus." Additionally, "Acherontis" is one of the rivers of the underworld.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
What is another word for "ratem" (line 8)?
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
What is another word for "ratem" (line 8)?
Tap to reveal answer
The word "ratem" comes from "rates, ratis,"and means ship. The only other word for ship here is "navis."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "ratem" comes from "rates, ratis,"and means ship. The only other word for ship here is "navis."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "ruebat" (line 11) translates as .
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "ruebat" (line 11) translates as .
Tap to reveal answer
"Ruebat" comes from "ruo, ruere,"which means to destroy. The best translation here is it destroyed.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
"Ruebat" comes from "ruo, ruere,"which means to destroy. The best translation here is it destroyed.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the translation of "ait" (line 2)?
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the translation of "ait" (line 2)?
Tap to reveal answer
"Ait"is a common word for he says/said in Vergil. It is interchangeable with "inquit."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
"Ait"is a common word for he says/said in Vergil. It is interchangeable with "inquit."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
← Didn't Know|Knew It →
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the translation of "hae" (line 4)?
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the translation of "hae" (line 4)?
Tap to reveal answer
"Hae"is the feminine plural form of "hic, haec, hoc." It translates as these.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
"Hae"is the feminine plural form of "hic, haec, hoc." It translates as these.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
← Didn't Know|Knew It →
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the best translation of "sacerdos"(line 5)?
Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .
What is the best translation of "sacerdos"(line 5)?
Tap to reveal answer
The word sacerdos comes from "sacerdos, sacerdotis" and is a noun meaning a priest or priestess. This form, however, is singular, so priestesses would not be correct.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
The word sacerdos comes from "sacerdos, sacerdotis" and is a noun meaning a priest or priestess. This form, however, is singular, so priestesses would not be correct.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
What is another word for "ratem" (line 8)?
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
What is another word for "ratem" (line 8)?
Tap to reveal answer
The word "ratem" comes from "rates, ratis,"and means ship. The only other word for ship here is "navis."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "ratem" comes from "rates, ratis,"and means ship. The only other word for ship here is "navis."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
The word "currus" (line 6) means .
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
The word "currus" (line 6) means .
Tap to reveal answer
"Currus"is the word for a chariot. It comes from the word "currus, currus."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
"Currus"is the word for a chariot. It comes from the word "currus, currus."
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Fovet"(line 7) translates as .
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Fovet"(line 7) translates as .
Tap to reveal answer
The word "fovet"comes from "foveo, fovere, fovi, fotus," and means to cherish or favor.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
The word "fovet"comes from "foveo, fovere, fovi, fotus," and means to cherish or favor.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Sanguine"(line 8) means .
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Sanguine"(line 8) means .
Tap to reveal answer
The word "sanguine" comes from "sanguis, sanguinis,"and means blood.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
The word "sanguine" comes from "sanguis, sanguinis,"and means blood.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Arces" (line 9) means .
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo; hic illius arma, 5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces
"Arces" (line 9) means .
Tap to reveal answer
The word "arces" comes from "arx, arcis,"and is the word for a citadel (a tower used for defense).
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
The word "arces" comes from "arx, arcis,"and is the word for a citadel (a tower used for defense).
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
What does the word "conderet" mean?
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
What does the word "conderet" mean?
Tap to reveal answer
"Conderet" comes from the word "condo," "condere,"which means to found.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
"Conderet" comes from the word "condo," "condere,"which means to found.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)
← Didn't Know|Knew It →
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo
What is the case of "opum"in line 3?
Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo
What is the case of "opum"in line 3?
Tap to reveal answer
The word "opum"comes from "ops," "opis," a third declension noun. The "-um" ending is only seen in the genitive plural of the third declension. Therefore, the answer is "genetive_._"
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.12-16)
The word "opum"comes from "ops," "opis," a third declension noun. The "-um" ending is only seen in the genitive plural of the third declension. Therefore, the answer is "genetive_._"
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.12-16)
← Didn't Know|Knew It →
Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt; 5
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus. 15
The underlined word "pectora"in line 6 refers to .
Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt; 5
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus. 15
The underlined word "pectora"in line 6 refers to .
Tap to reveal answer
The word "pectora"comes from the noun "pectus," "pectoris," which refers to the chest area of the body. It can also be used to refer to the heart or soul.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)
The word "pectora"comes from the noun "pectus," "pectoris," which refers to the chest area of the body. It can also be used to refer to the heart or soul.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
How should "hinc"(line 1) be translated?
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
How should "hinc"(line 1) be translated?
Tap to reveal answer
The word "hinc" translates at from here or from this place.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "hinc" translates at from here or from this place.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "tartarei" (line 1) refers to .
Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.
turbidus hic caeno vastaque voragine gurges
aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.
Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento 5
canities inculta iacet, stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit velisque ministrat
et ferruginea subvectat corpora cumba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus. 10
Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,
matres atque viri defunctaque corpora vita
magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,
impositique rogis iuvenes ante ora parentum . . .
The word "tartarei" (line 1) refers to .
Tap to reveal answer
The word "tartareus, a, um" means belonging to the underworld. "Tartarus" is one of the words for the underworld. It is also referred to by other names, such as "Orcus." Additionally, "Acherontis" is one of the rivers of the underworld.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
The word "tartareus, a, um" means belonging to the underworld. "Tartarus" is one of the words for the underworld. It is also referred to by other names, such as "Orcus." Additionally, "Acherontis" is one of the rivers of the underworld.
(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.295-308)
← Didn't Know|Knew It →